Mois : avril 2018

2018 – Le pont entre mes anciennes et futures Ă©tudes et mon Ă©criture

Bonjour,

1) Mes cours ne me dĂ©finissent pas, la plupart des matiĂšres des cours et des matiĂšres non Ă©tudiĂ©es l’Ă©cole, je les ai apprises toute seule en autodidacte.

2) Les gens qui me valorisaient soit ne me disaient rien, soit en parlaient et ça m’a portĂ© malheur. Et les gens qui ne me valorisaient pas, que je les connaisse ou pas du tout, parlaient Ă  la place des autres avec pour but d’occuper un espace psychologique destructeur visant Ă  ce que je dĂ©teste toutes mes petites rĂ©ussites ainsi que ceux qui me valorisaient dont ils ont violĂ© la parole parce qu’ils ne les aiment pas non plus.

3) Le jour oĂč j’aurai un travail et oĂč ranger mes affaires pour avoir de la place chez moi pour Ă©tudier et dormir, je ferai beaucoup plus de cours que cela parce que moi j’aime explorer par moi-mĂȘme tous les domaines du savoir.

4) Le danger de internet c’est pas qu’on nous vole nos idĂ©es, nos images et nos musiques, c’est qu’on utilise nos idĂ©es comme argument pour nous persĂ©cuter par des moyens technologiques et anonymement afin de nous bloquer psychologiquement dans la rĂ©ussite sociale ou dans la satisfaction personnelle. Ils visent tous notre bonheur personnel au dĂ©triment d’une fausse cause.

5) C’est triste que ni l’amitiĂ© ni le travail de groupe n’existent ici. Mais moi j’aime la guerre autant que la paix.

6) L’Ă©cole ne nous apprend ni Ă  Ă©crire des thĂ©ories, ni Ă  Ă©crire des livres, ni Ă  Ă©crire un mĂ©moire, ni Ă  Ă©crire un blog, ni Ă  poser une question dans un forum, ni Ă  Ă©crire un article de recherche sur un forum, ni Ă  faire des confĂ©rences, ni Ă  donner des cours particuliers, ni Ă  faire des exposĂ©s oraux, ni Ă  poser des questions compliquĂ©es pour forcer le confĂ©rencier Ă  rĂ©pondre qu’il ne sait pas (d’ailleurs c’est mĂȘme mal vu de poser des questions, mais ça ne doit pas l’ĂȘtre), ni Ă  se trouver un thĂšme d’Ă©criture, ni Ă  participer dans un thĂšme de recherche commun, ni Ă  suivre un thĂšme dĂ©fini, ni Ă  faire des crĂ©ations artistiques et artisanales, ni Ă  travailler en groupe, ni Ă  faire du sport, ni Ă  faire de l’informatique, ni Ă  faire de l’informatique appliquĂ©e Ă  son domaine, ni Ă  transformer son savoir en un objet qu’on peut vendre, ni Ă  faire des mathĂ©matiques, ni Ă  vendre ses idĂ©es, ni Ă  partager gratuitement ses idĂ©es sans se faire voler la paternitĂ©, ni Ă  ne pas laisser les entreprises voler ses idĂ©es, ni la loi pour se dĂ©fendre, ni Ă  savoir se vendre, ni Ă  savoir se valoriser, ni Ă  savoir qui on est, ni Ă  se douter des autres, ni Ă  accepter son moi intĂ©rieur, ni Ă  vivre son moi intĂ©rieur, ni Ă  communiquer avec des ĂȘtres vivants et autres, il faut se dĂ©merder toute seule pour apprendre tout cela et bien plus. A mon Ă©poque ils nous apprenaient seulement Ă  chercher des livres Ă  la bibliothĂšque et Ă  utiliser la recherche Google, mais ils ne nous enseignent aucune autonomie existentielle car cela impliquerai plus de crĂ©ation de  » concurrence dĂ©loyale  » pour les destructeurs de vie.

7) Il faut se battre Ă  mort pour pouvoir extirper un minimum de satisfaction personnelle dans ce que l’on fait.

8) Mes points de vue sont multiples et varient en fonction :

  • Des livres et articles que la chercheuse a lu.
  • De la maniĂšre dont la curieuse ou l’effrayĂ©e ou l’Ă©tonnĂ©e a vĂ©cu.
  • Des bribes d’interprĂ©tation que la magicienne a senti sans voir.
  • Du degrĂ© de volontĂ© politique dans chacun de ces points de vue.
  • Du degrĂ© de recherche artistique dans chacun de ces points de vue. L’imaginaire est essentiel pour moi.
  • Du degrĂ© de vĂ©ritĂ© en science comparative dans chacun de ces points de vue. Moi je n’aime pas les statistiques et elles n’Ă©taient pas au programme, j’aime la comparaison avec un objet neutre sans modification.
  • Du degrĂ© de validitĂ© des mesures par rapport Ă  l’idĂ©al de neutralitĂ©.
  • Le monde depuis lequel on Ă©tudie et le monde que l’on Ă©tudie.
  • L’extensibilitĂ© de l’objet Ă©tudiĂ©: si il est reprĂ©sentatif ou unique mais intrigant, s’il se rĂ©pĂšte ou s’il s’analyse, s’il est nombreux ou rare, s’il est objectif ou subjectif, si notre type d’Ă©tude est objective ou turlupine tout le monde dans le subjectif en compliquant tout pour ensuite tout simplifier aprĂšs, si il manque des Ă©lĂ©ments Ă  notre Ă©tude, si l’on n’a pas choisi les bons Ă©lĂ©ments, si l’on a un objectif ou si l’on se promĂšne Ă  la recherche d’un savoir, etc. Je considĂšre un Ă©lĂ©ment textuel comme subjectif.
  • Des interactions rĂ©centes. Je suis une gamer, alors forcĂ©ment ça influence sur le point de vue.

9) Presque tous les domaines du savoir m’intĂ©ressent:

  • Les sciences dont les neurosciences, la gĂ©ologie, et la palĂ©ontologie.
  • ContrĂŽler mes outils technologiques, ordinateur et autres. Ne pas ĂȘtre dĂ©passĂ©e par eux. J’utilise les architectures Debian .deb et Windows .exe et je connais un peu Android .apk .
  • Savoir maĂźtriser les outils gratuits proposĂ©s par nos machines, pour la rĂ©daction, le management, la crĂ©ation, la publication, l’interaction sociale.
  • L’art et l’artisanat.
  • Le paranormal et les monstres.
  • Les petites rĂ©ussites de la vie: mes jeux vidĂ©os, mes recettes de cuisine, mon organisation de mon ancien monde du papier et du nouveau monde du numĂ©rique, mes sorties pour observer et dĂ©couvrir le monde, mon rĂȘve d’un jour avoir un travail.
  • Écrire en me lançant dans des recherches infinie par thĂšme mais toujours pour un public invisible et jusqu’ici gratuit – si un jour je voulais vendre quelque chose, si un jour cela me chante, je saurai rĂ©sumer mes propos en re-Ă©crivant. Je ne pense pas rentrer dans un registre existant. Il y a deux choses que j’aime faire, soit Ă©crire du nĂ©ant du nouveau, soit rĂ©sumer des livres en mĂ©langeant mon interprĂ©tation personnelle Ă  l’opinion du livre. Je n’aime pas la neutralitĂ©, elle est improductive, elle fait trop news de la tĂ©lĂ©vision. J’aime le point de vue. Et ce n’est pas un problĂšme pour moi de changer le mien.

Ici dĂ©jĂ  le dĂ©but de mes notes de Master en Sciences du Langage, avant 2010 j’ai aussi fait de l’Histoire des Techniques et des Sciences, de la grammaire Latine, de la GĂ©ologie terrestre. Je n’ai pas les moyens financiers mais je m’intĂ©resse aussi Ă  plein d’autres univers inattendus pour la recherche, les sciences, l’Ă©criture et l’expression artistique et artisanale. Je conçois la recherche comme un dĂ©part vers un nouveau monde inconnu, pas comme un listing d’objets succincts non analysĂ©s. Je suis ouverte Ă  la crĂ©ation tous univers confondus.

 

 

 


2017 – Mes notes de Master 1 en Sciences du Langage – My marks in Master 1 in Linguistics field http://blog.faie-turritopsis-dohrnii.com/2017/10/21/2017-mes-notes-de-master-1-en-sciences-du-langage-my-marks-in-master-1-in-linguistics-field/ Sat, 21 Oct 2017 11:23:40 +0000
http://blog.faie-turritopsis-dohrnii.com/?p=2409

Please verify upon originals, thanks. All courses not taken were followed all the years without a mark.

English : 2008–2009 – Diploma of Master 1 (bac+4) mention LINGUISTICS – At University Paris 10 Nanterre

French :

2008–2009 – DiplĂŽme de MaĂźtrise mention SCIENCES DU LANGAGE – UniversitĂ© Paris 10

English : Marks for the Master 1 for the Master 1 in Master 1 of Sciences of the Language in Humanities and Social Sciences in Electronic Documents and Information Flows + Automatic Processing of Languages

French :

Notes de Master 1 pour la Maütrise de Sciences du langage en Sciences Humaines et Sociales en Documents Électroniques et Flux d’Informations + Traitement Automatique des Langues

Semestre 1 / 1st Semester 2008–2009 (30 crĂ©dits total / 30 credits total) – admitted

English : Category Fundamental 1 first semester TAL – (total: Exemption)

French :

Fondamentale 1 S1 TAL – (total: Dispense)

English : Category Fundamental 2 first semester TAL (total: 14,25)

French :

Fondamentale 2 S1 TAL (total: 14,25)
English : LMSDL184 Automatic syntax analysis – 15 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMSDL184 Analyse syntaxique automatique – 15 – obtenue en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English : LMSDL189 Formal Grammars (TAL) – 15 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMSDL189 Grammaires formelles (TAL) – 15 – obtenue en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English : LMSDL182 Computer Management of Multilingualism – 12 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL182 Gestion informatique du multilinguisme – 12 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English :

LMSDL188 Computer and Phonetics – 15 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL188 Informatique et phonĂ©tique – 15 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English : Category Supplementary 1 first semester TAL (total: 16)

French :

Complémentaire 1 S1 TAL (total: 16)

English : LMSDL180 Project box 1 Paris III / INALCO – 16 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL180 Projet encadrĂ© 1 PIII/INALCO – 16 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English : LMSDL186 Database for linguists – Validation of prior learning

French :

LMSDL186 Base donnĂ©es linguistes – Validation d’acquis

English : Category Complementary 2 S1 TAL – (total: Dispense)

French :

ComplĂ©mentaire 2 S1 TAL – (total: Dispense)

Semestre 2 / 2nd Semester 2008–2009 (30 crĂ©dits total / 30 credits total) – average of only semester 2 : 15,25

English : Fundamental 1 second semester TAL – (total: 17)

French :

Fondamentale 1 S2 TAL – (total : 17)

English :

LMSDL218 Formal syntax – 12 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL218 Syntaxe formelle – 12 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English :

LMSDL217 Formal semantics – 17 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL217 SĂ©mantique formelle – 17 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English :

LMSDL2X2 Seminar Paris III – Dispense

French :

LMSDL2X2 SĂ©minaire Paris III – Dispense

English : Fundamental 2 S2 TAL – (total: 12)

French :

Fondamentale 2 S2 TAL – (total : 12)

English :

LMSDL282 Parallel / comparable corpus – 8 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL282 Corpus parallĂšles / comparables – 8 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English : LMSDL283 Information retrieval and extraction – 12 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL283 Recherche et extraction d’information – 12 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English :

LMSDL281 Multidimensional Statistics and Analysis – 16 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL281 Statistique et analyse multidimensionnelle – 16 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English :

Category Supplementary S2 TAL (total: 16.75)

French :

Complémentaire S2 TAL (total : 16,75)

English :

LMSDL284 Structured document – 16 – obtained in 2008/2009 – 3 credits

French :

LMSDL284 Document structurĂ© – 16 – obtenu en 2008/2009 – 3 crĂ©dits

English :

LMSDL280 Programming and framed project – 17,5 – obtained in 2008/2009 – 6 credits

French :

LMSDL280 Programmation et projet encadrĂ© – 17,5 – obtenu en 2008/2009 – 6 crĂ©dits

English :

Category Free choice S2 TAL – Dispense

French :

Libre S2 TAL – Dispense

Other Master 1 marks in linguistics for 2007–2008, no diploma, but used above

English : Marks for the Master 1 for the Master 1 in Master 1 of Sciences of the Language in Humanities and Social Sciences in Languages, Uses, Models

French :

Notes de Master 1 pour la MaĂźtrise de Sciences du langage en Sciences Humaines et Sociales en Langues, Usages, ModĂšles

Semestre 1 / 1st Semester 2007–2008 (30 crĂ©dits total / 30 credits total) – average of only semester 1: 14,95 – corrected to 15,722 to match 2005/2006 as equivalence

English : Category Fundamental 1 first semester LUM – (total: 15)

French :

Fondamentale 1 S1 LUM – (total: 15)

English : LMSLL118 Syntax and semantics – 15 – (it is perhaps an equivalence of semantics and lexicon 2005/2006 ?) – 6 credits

French :

LMSLL118 Syntaxe et sĂ©mantique – 15 – (c’est peut–ĂȘtre une Ă©quivalence de SĂ©mantique et lexique 2005/2006 ?) – 6 crĂ©dits

English :

LMSLL162 / 168 Analysis of literary texts and interpretative semantics – 15 – (it is surely an equivalence of 2005/2006) – 15 – 6 credits

French :

LMSLL162/168 Analyse des textes littĂ©raires et sĂ©mantique interprĂ©tative – 15 – (c’est sĂ»rement une Ă©quivalence de 2005/2006) – 15 – 6 crĂ©dits

English : Category Supplementary 1 S1 LUM – (total : 14)

French :

ComplĂ©mentaire 1 S1 LUM – (total : 14)

English :

LMSLL191 Research methodology – (it is surely an equivalence of 2005/2006) – 14 – 6 credits

French :

LMSLL191 MĂ©thodologie de la recherche – (c’est sĂ»rement une Ă©quivalence de 2005/2006) – 14 – 6 crĂ©dits

English : Category Supplementary 2 S1 LUM – (total : 15)

French :

ComplĂ©mentaire 2 S1 LUM – (total : 15)

English : LMSLL184 Formal Grammars – (it is surely an equivalence of 2005/2006) – 15 – 6 credits

French :

LMSLL184 Grammaires formelles – (c’est sĂ»rement une Ă©quivalence de 2005/2006) – 15 – 6 crĂ©dits

English : Category Supplementary 3 S1 LUM – (total : 15)

French :

ComplĂ©mentaire 3 S1 LUM – (total : 15)

English : LMSLL194 Prolegomena to the memoire – (it is surely an equivalence of 2005/2006) – 15 – 3 credits

French :

LMSLL194 ProlĂ©gomĂšnes au mĂ©moire – (c’est sĂ»rement une Ă©quivalence de 2005/2006) – 15 – 3 crĂ©dits

English :

Category Supplementary 4 S1 LUM – (total : 16,5)

French :

ComplĂ©mentaire 4 S1 LUM – (total : 16,5)

English :

LMSLL195 Linguistic texts in English – (it is surely an equivalence of 2005/2006) – 16,5 – 3 credits

French :

LMSLL195 Textes linguistiques en anglais – (c’est sĂ»rement une Ă©quivalence de 2005/2006) – 16,5 – 3 crĂ©dits

Semestre 2 / 2nd Semester 2007–2008 (30 crĂ©dits total / 30 credits total) – Failure

English : Fundamental 1 second semester LUM – Failure

French :

Fondamentale 1 S2 LUM – DĂ©faillance

English :

LMSCLCX20 Research path – Failure

French :

LMSCLCX20 Voie recherche – DĂ©faillance

English : Category LMSUFLB Language Issues – 13,5 – obtained in 2007/2008 – 6 credits

French :

LMSUFLB ProblĂ©matiques du langage – 13,5 – obtenu en 2007/2008 – 6 crĂ©dits

English :

LMSUFL2A Pre–memoire – Unwarranted absence

French :

LMSUFL2A Pré–mĂ©moire – Absence injustifiĂ©e

English : LMSLL221 Lexicon and didactics – 13,5 – obtained in 2007/2008 – 6 credits

French :

LMSLL221 Lexique et didactique – 13,5 – obtenu en 2007/2008 – 6 crĂ©dits

English : Category Supplementary S2 LUM – (total : 11)

French :

ComplĂ©mentaire S2 LUM – (total : 11)

English :

LMSLL295 Linguistic texts in English II – (it is surely an equivalence of 2005/2006) – 11 – 3 credits

French :

LMSLL295 Textes linguistiques en anglais II – (c’est sĂ»rement une Ă©quivalence de 2005/2006) – 11 – 3 crĂ©dits

English :

Category Free choice S2 LUM – (total: 18)

French :

Libre S2 LUM – (total : 18)

English :

Portuguese level 2, Semester Pair, non–specialist – 18 – obtained in 2007/2008 – 3 credits

French :

Portugais niveau 2 Sem Pair nsp – 18 – obtenu en 2007/2008 – 3 crĂ©dits

Other Master 1 marks in linguistics for 2005–2006, no diploma, but used above

English : Marks for the Master 1 for the Master 1 in Master 1 of Sciences of the Language in Humanities and Social Sciences in Languages, Uses, Models

French :

Notes de Master 1 pour la MaĂźtrise de Sciences du langage en Sciences Humaines et Sociales en Langues, Usages, ModĂšles

Semestre 1 / 1st Semester 2005–2006 (30 crĂ©dits total / 30 credits total) – average of only semester 1: 15,722

English :

Category SDL Issue 2005–2006 – (total: 15)

French :

ProblĂ©matique SDL 2005–2006 – (total : 15)

English :

LMDSDL117 Semantics and lexicon – 15 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMDSDL117 SĂ©mantique et lexique – 15 – obtenu en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English :

LMDSDL184 Automatic syntactic analysis – 15 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMDSDL184 Analyse syntaxique automatique – 15 – obtenu en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English :

LMDSDL189 Formal Grammars – 15 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMDSDL189 Grammaires formelles – 15 – obtenu en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English :

LMDSDL142 Sociolinguistics: methods and theories – Validation of prior learning

French :

LMDSDL142 Sociolinguistique : mĂ©thodes et thĂ©ories – Validation d’acquis

English :

LMDSDL186 Database of linguists – Validation of prior learning

French :

LMDSDL186 Base de donnĂ©es linguistes – Validation d’acquis

English :

Category Research methodology – (total: 14)

French :

MĂ©thodologie recherche – (total : 14)

English :

LMSDL191 Research methodology – 14 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMSDL191 MĂ©thodologie recherche – 14 – obtenu en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English :

Category Complementary – (total: 18)

French :

ComplĂ©mentaire – (total : 18)

English :

Portuguese nsp niv2 odd semester – 18 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

Portugais nsp niv2 semestre impair – 18 – obtenu en 2005/2006 – 3 credits

English :

Languages S1 – (total: 16.5)

French :

Langues S1 – (total:16,5)

English :

LMDSDL195 Reading of English language texts 1 – 16,5 – obtained in 2005/2006 – 3 credits

French :

LMDSDL195 Lecture de textes linguistiques en anglais 1 – 16,5 – obtenu en 2005/2006 – 3 crĂ©dits

English :

Free S1 – Validation of Priorities

French :

Libre S1 – Validation d’acquis

Semestre 2 / 2nd Semester 2005–2006 (30 crĂ©dits total / 30 credits total) – Failure

English : Category Memoire – Failure

French :

MĂ©moire – DĂ©faillance

English :

Pre–Memoire – Failure

French :

Pré–mĂ©moire – DĂ©faillance

English :

LMSDL204 Comparative Linguistics – Failure (this is a mistake, surely it was corrected afterwards, but I do not have the new sheet and the marks no longer exist)

French :

LMSDL204 Linguistique contrastive – DĂ©faillance (c’est une erreur, sĂ»rement cela a Ă©tĂ© corrigĂ© aprĂšs, mais je n’ai pas la nouvelle feuille et les notes n’existent plus)

English :

LMSDL202 History and epistemology – Validation of prior learning

French :

LMSDL202 Histoire et Ă©pistĂ©mologie – Validation d’acquis

English :

LMDSDL235 Multilinear Phonologies – Validation of Prior Learning

French :

LMDSDL235 Phonologies multilinĂ©aires – Validation d’acquis

English :

Category Languages S2 (total: 11)

French :

Langues S2 (total : 11)

English :

LMDSDL295 Reading texts about linguistics in English 2 – 11 – obtained in 2005/2006

French :

LMDSDL295 Lectures de textes linguistiques en anglais 2 – 11 – obtenu en 2005/2006

Other Master 1 marks in linguistics for 2004–2005, no diploma, but used above

English : Marks for the Master 1 for the Master 1 in linguistics in 2004–2005

French :

Notes de Master 1 pour la Maütrise de Sciences du langage en 2004–2005

Semestre 1&2 / Semestre 1&2 – 2004–2005 – coefficient x 3
English :

Phonology – 16 – 4 credits – obtained in 2004–2005

French :

Phonologie – 16 – 4 crĂ©dits – obtenu en 2004–2005

English :

Sociolinguistics – 13 – 4 credits – obtained in 2004–2005

French :

Sociolinguistique – 13 – 4 crĂ©dits – obtenu en 2004–2005

English :

Phonology – in contemporary French – 16 – 4 credits – obtained in 2004–2005

French :

Phonologie – en français contemporain – 16 – 4 crĂ©dits – obtenu en 2004–2005

English :

Tools for linguists – 11,2 – 4 credits – obtained in 2004–2005

French :

Outils pour linguistes – 11,2 – 4 crĂ©dits – obtenu en 2004–2005

English :

History and epistemology – 16 – 4 credits – obtained in 2004–2005

French :

Histoire et Ă©pistĂ©mologie – 16 – 4 crĂ©dits – obtenu en 2004–2005

English :

Writing in a situation – Absence unjustified (my homework is online, he died before I finished writing my homework, but it does not matter)

French :

L’écrit en situation – Absence injustifiĂ©e (mon devoir est en ligne, il est mort avant que je finisse d’écrire mon devoir, mais c’est pas grave)

English :

Semantics and lexicon – Absence unjustified

French :

SĂ©mantique et lexique – Absence injustifiĂ©e

English :

Masters in Advanced Research – Failure

French :

MaĂźtrise en recherche renforcĂ©e – DĂ©faillance

English :

Long memoire – Absence unjustified

French :

MĂ©moire long – Absence injustifiĂ©e

English :

Block 1 – Failure

French :

Bloc 1 – DĂ©faillance

English :

Block 1 – Failure

French :

Bloc 2 – DĂ©faillance

     

FacebookPinterestGoogle+Share

2018 – Du double boot avec Ubuntu Ă  la machine virtuelle T.T

Restriction d’Ăąge: 25+

Ex titre: 2018 – 25+ – Double boot Windows 10 OEM – Ubuntu Bionic Beaver LTS

Pourquoi une restriction d’Ăąge ? Le double boot est 10 000x mieux que la machine virtuelle mais risque d’endommager votre ordinateur personnel et risque d’effacer Windows OEM si vous vous trompez dans l’installation ou si vous ne savez pas comment rĂ©cupĂ©rer Windows dans le Grub. Dieu merci je n’ai pas encore eu d’ordinateur qu’il faille flasher pour avoir un double boot, mais certains n’ont pas un bios qui accepte le double boot. Cependant paramĂ©trer le bios pour qu’il l’accepte est dĂ©jĂ  un premier pas que j’ai fait il y a +- 6ans.

1- Tout sauver.

2- Quelles sont mes partitions Linux ?

fran@earendil-light:~$ sudo fdisk -l
[sudo] password for fran:
Disk /dev/sda: 931.5 GiB, 1000204886016 bytes, 1953525168 sectors
Units: sectors of 1 * 512 = 512 bytes
Sector size (logical/physical): 512 bytes / 4096 bytes
I/O size (minimum/optimal): 4096 bytes / 4096 bytes
Disklabel type: gpt
Disk identifier: F584ABA7-A8FE-4DF5-9FDC-54B065D1D12B

Device Start End Sectors Size Type
/dev/sda1 2048 821247 819200 400M Windows recovery environment
/dev/sda2 821248 1435647 614400 300M EFI System
/dev/sda3 1435648 1697791 262144 128M Microsoft reserved
/dev/sda4 1697792 966503639 964805848 460.1G Microsoft basic data
/dev/sda5 966504448 968200191 1695744 828M Windows recovery environment
/dev/sda6 968200192 1431090816 462890625 220.7G Linux filesystem
/dev/sda7 1431091200 1444071423 12980224 6.2G Linux swap
/dev/sda8 1444071424 1919942655 475871232 226.9G Microsoft basic data
/dev/sda9 1919944704 1953523711 33579008 16G Microsoft basic data

fran@earendil-light:~$ sudo lsblk -f
NAME FSTYPE LABEL UUID MOUNTPOINT
sda
├─sda1 ntfs Recovery B29029329028FE8B
├─sda2 vfat ESP 042B-6695 /boot/efi
├─sda3
├─sda4 ntfs Acer 565CBECF5CBEA95F
├─sda5 ntfs FC5CCE655CCE1A72
├─sda6 ext4 2613acf8-bbf1-4020-986f-d63d278f9ae2 /
├─sda7 swap 9b4257d9-5909-46e2-831f-4a2576c97214 [SWAP]
├─sda8 ntfs FTD 3E8CAD1E8CACD1A7
└─sda9 ntfs Fairy 666EB47D6EB44797

3- Graver Linux LTS sur le DVD-RW (en effaçant le précédent)

https://wiki.ubuntu.com/BionicBeaver/ReleaseSchedule – Alpha 2 (le 14 sept 2018)

Je le tĂ©lĂ©chargerai le 21 Avril 2018 – Car j’ai des examens dans 4 jours, vaut mieux Ă©tudier et faire l’installation aprĂšs pour ĂȘtre au plus proche de sa sortie officielle.

LĂ  comment faire un CD bootable (c’est un DVD pas un CD) de Ubuntu ? https://help.ubuntu.com/community/BurningIsoHowto

L’un des sites qui proposent le tĂ©lĂ©chargement gratuit et lĂ©gal de l’OS ?

http://cdimage.ubuntu.com/daily-live/current/HEADER.html

Mais j’ai l’habitude de le tĂ©lĂ©charger chez le dĂ©pĂŽt/repository Ubuntu Releases :

http://releases.ubuntu.com/18.04/

Je voulais acheter un nouveau DVD-RW mais17euros alors il faut formater l’ancien, j’espĂšre que ça marche:

umount /dev/cdrom

wodim dev=/dev/cdrom blank=all
wodim: Operation not permitted. Warning: Cannot raise RLIMIT_MEMLOCK limits.
Device type : Removable CD-ROM
Version : 5
Response Format: 2
Capabilities :
Vendor_info : ‘HL-DT-ST’
Identification : ‘DVDRAM GUA0N ‘
Revision : ‘1.00’
Device seems to be: Generic mmc2 DVD-R/DVD-RW.
Using generic SCSI-3/mmc DVD-R(W) driver (mmc_mdvd).
Driver flags : SWABAUDIO BURNFREE
Supported modes: PACKET SAO
Speed set to 5540 KB/s
Starting to write CD/DVD at speed 4.0 in real BLANK mode for single session.
Last chance to quit, starting real write in 0 seconds. Operation starts.

AprĂšs: EJECT puis re-insĂ©rer le meme DVD-RW, c’est Ă©crit BLANK dessus alors il faut ouvrir Brasero Disc Burner (Ubuntu Linux) et sĂ©ectionner Burn Image. Car si on burn des donnĂ©es, le CD ne s’exĂ©cutera pas comme OS installable. S’il fonctionnait il suffirait de remplacer l’ancien Ubuntu par le nouveau. Le tutoriel Google est faux, il faut installer Ubuntu dans la racine / de /dev/sda6 et pour ce qui est de mon ordinateur, le grub se met dans /dev/sda, l’option Ă  dĂ©faut, et pas dans /dev/sda6. Faire e settings avec keyboard azerty + display 2 avant d’installer.

ProblĂšme dĂ©tectĂ©: mon lecteur optique est endommagĂ© car mon ordinateur a + de 5ans, mĂȘme si je ne l’utilise jamais. C’est l’obsolescence programmĂ©e du lecteur optique de l’ordinateur T.T . Donc la lecture et l’Ă©criture donne des erreurs. Vous voyez cela quand vous affichez toutes les erreurs avant l’installation, en sĂ©lectionnant installer, et de toutes les maniĂšres le lecteur optique Ă©met des bruits bizarres en prĂ©sence du CD de nettoyage optique Fellowes.

Donc 2 solutions: 1- installer via USB (mais mon ordinateur prĂ©sent n’aime pas mĂȘme si je fais le bios booter dessus en premier et c’est en vente ici https://enventelibre.org/41-ubuntu-fr sinon faites-le vous-mĂȘme avec Unetbootin https://sourceforge.net/projects/unetbootin/?source=typ_redirect) 2- acheter un lecteur de DVD connectable par USB qui accepte de booter au mĂȘme temps que l’ordinateur. (les tunes ? $$$$$) Une autre option est aussi envisageable, l’installer de 0 via internet, mais aucune idĂ©e de comment faire. La durabilitĂ© de mon ordinateur est encore de 10ans car il n’y a pas de problĂšmes avec le disque dur. Et lĂ  je dĂ©fragmente les partitions NTFS. Pour celles en EXT4 le formatage aurait fixĂ© les 2 petits soucis.

Donc on passe du double boot Ă  la Machine Virtuelle que je n’aime pas du tout car c’est lent alors que Ubuntu est 2x plus rapde que Windows.

Et je remets tout dans Windows en choisissant l’option de rĂ©parer Windows en sauvegardant mes fichiers. Sauf que Windows j’aime pas. Sauf que mon ordinateur est trop vieux pour supporter un nouveau double boot mais trop rĂ©sistant pour ĂȘtre remplacĂ©.

Dans le Mini Partition Tool il faut laisser le Swap et les autres partitions inconnues cachĂ©es de Windows. Les tutoriels mis en valeur dans Google ne sont pas compatibles avec mon Windows 10. Ce n’est pas parce que une partition est inconnues ou * qu’elle appartient Ă  Linux. Il faut uniquement transformer celle-lĂ  en NTFS: 220.7 GB car c’est Ă  la taille qu’il faut dĂ©duire quoi formater. Et il ne faut jamais utiliser de programme qui choisi le boot Ă  notre place sans ligne de commande, c’est hyper dangereux. Je ne sais pas ce que c’est que MBR BCD Tool chĂ© pas quoi, chĂ© plus quoi, bref, si le tutoriel Windows n’utilise pas l’invite de commandes dos prompt de Windows, vous ne tĂ©lĂ©chargez pas les programmes facilitateurs proposĂ©s, ça va vous casser Windows, c’est tout que ça donne. Donc vous passez par Windows rĂ©initialisation avec rĂ©cupĂ©ration interne et option conserver vos fichiers.

La machine virtuelle c’est ça: https://www.virtualbox.org/ je connais d’autres de quand elles Ă©taient gratuites. Les machines virtuelles prĂ©-fabriquĂ©es c’est dangereux car on nous vole notre vie privĂ©e. Pour l’instant la machine virtuelle pour Windows n’est pas disponible:  » For technical reasons this package will be made available later.  »

Et je vais dĂ©sinstaller Android Studio car je ne vais jamais l’utiliser, et Ă  ce stade il doit exister un .iso avec architecture Android.

Tout semble ĂȘtre payant, il est possible que Windows ait mis hyper-v gratuit, j’ai jamais testĂ© et je ne connais pas la compatibilitĂ© avec Linux:
https://www.microsoft.com/fr-fr/download/details.aspx?id=3512
https://docs.microsoft.com/fr-fr/virtualization/hyper-v-on-windows/quick-start/create-virtual-machine (Ă  mon avis j’ai tĂ©lĂ©chargĂ© n’importe quoi, j’ai pas Win 10 pro).

J’essayerai en parallĂšle le launch avec Unetbootin sur USB mais j’y crois pas trop.

A mon avis tous ces soucis d’install de Ubuntu c’est de l’hypocrisie, c’est pas possible qu’on ne puisse pas re-installer sans le danger des erreurs d’Ă©criture.

La solution en machine virtuelle gratuite et freeware toujours mise Ă  jour serait Qemu. On est le 24, derniĂšre mise Ă  jour le 28/04 alors il y a quelques jours. J’ai jamais essayĂ© Qemu. On n’a plus Wubi ?
https://www.qemu.org/download/#windows

Comme la VirtualBox n’est pas compatible avec YouWave et autres machines virtuelles Android, alors ce sera le mĂȘme cas de figure pour Qemu oĂč il faudra une image .iso de Android.

Je n’ai pas encore testĂ© Qemu.

—————-

————— Mise au point sauvegardes —————————–

10 – Bonjour, voici mes navigateurs prĂ©fĂ©rĂ©s:

Sauvegarder les bookmarks.html de tous. Synchroniser tous. La plupart sont synchronisables et tout revient une fois qu’on login =)

Mozilla add-ons : https://addons.mozilla.org/fr/firefox/

about:addons

  • Bitwarden
  • Cookie Autodelete
  • HTTPS Everywhere
  • Privacy Protector Plus
  • uBlock Origin
  • Temporary Containers
  • LT Language tool Grammar and Style checker
  • Print Edit
  • Save Page WE
  • Easy Youtube Video Downloader Express

Plugins:

  • OpenH264 VIdeo Codec Cisco
  • Shockwave Flash

Languages:

  • English (GB) – French (FR) – Portuguese (Pt-Br)

*-*-*-*-*-*

Opera

https://addons.opera.com/en-gb/extensions/?ref=page

  • Privacy Protector Plus
  • eCleaner (Forget Button)
  • uBlock Origin
  • HTTPS Everywhere
  • Ecosia

*-*-*-*-*-*

Yandex Browser

https://browser.yandex.com/ go to Extensions they are same then Opera: https://addons.opera.com/fr/extensions/

Ads : Bug report – Adguard Adblocker – uBlock origin – HTTPS everywhere

Pics: Capture page – Yandex Disk (good)

Very important: browser://settings/languages

*-*-*-*-*-*

Vivaldi

https://vivaldi.com/

https://chrome.google.com/webstore/category/extensions

Cookie Autodelete – Click&Clean – uBlock origin – HTTPS everywhere

Vivaldi uses Chrome extensions.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Pale Moon (to use when they put fake IP ban on you)

https://www.palemoon.org/releasenotes.shtml

https://addons.palemoon.org/extensions/

Clear Browsing Data – uBLock origin

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Midori (just works on Linux)

http://midori-browser.org/

Preference -> Extensions

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

 

 

 

 

 

FacebookPinterestGoogle+Share